المعاجم العربية الإلكترونية واستخدامها في إندونيسيا

R Taufiqurrochman

Abstract


يهدف هذا البحث معرفة استجابة المدرسين والطلاب في استخدام المعاجم العربية الإلكترونية التي تنقسم على ثلاثة أصناف. الأول: المعاجم الإلكترونية الحاسوبية. والثاني: المعاجم الإلكترونية الهاتيفية. والثالث: المعاجم الإلكترونية للشبكة الدولية. وعدد المستجيبين 150 شخصا. ونتائج هذا البحث: 12% استخدموا المعاجم مرارا، و 55% أحيانا، و 33% لا يستخدمونها بتا. إن أشهر المعاجم الإلكترونية الحاسوبية قاموس "الوافي" لتمام فوائدها. أما المعاجم الإلكترونية الهاتيفية فأشهرها عندهم قاموس "المنور" (عربي-إندونيسي) على شكل الكتاب الإلكنتروني (PDF). والمعجم الإلكتروني الذي زاروه في الشبكة الدولية هو جوجل الترجمة لسهولة الاستخدام. وكان 63% من 150 شخصا يحتاجون إلى المعجم الخاص المشتمل على المفردات المعينة بعلم أو فن خاص. 20% منهم قالوا إن المعاجم الإلكترونية تسهل في ترجمة اللغة العربية بسريع. فلذلك، 10% منهم ادعوا بحاجة ماسة إلى المعاجم الإلكترونية المطورة لتعليم اللغة العربية ليكون حسنا وفعالا.

This study aims to investigate the response of the teachers and students on the use of electronic dictionaries Arabic. There are three electronic dictionaries Arabic. First, electronic dictionary software-based computer. Second, mobile-based electronic dictionaries. Third, electronic dictionaries based websites. 150 respondents in this study. The results of this study, 12% admitted to frequently using electronic dictionaries, 55% some times, and 33% never. Computer-based electronic dictionary of the most popular among them is al-Wafi Dictionary for its complete. Mobile-based electronic dictionaries are most often they use in learning Arabic is al-Munawwir Dictionary PDF version. Electronic dictionaries based websites that they visit often is Google Translate for easily accessible. 63 of 150 respondents (42%) claim requires specialized vocabulary of the field of study. 20% of respondents stated that the electronic dictionary Arabic simplify and accelerate the translation of the Arabic Language. Therefore, 10% of them deeply in need of an electronic dictionary. They expect the electronic dictionary Arabic is continuously researched, developed, and manufactured in order to study Arabic in Indonesia is getting better and effective.


Keywords


المعاجم العربية الإلكترونية، تعليم اللغة العربية

Full Text:

PDF

References


أبو هيف، عبد الله. 2008. مستقبل اللغة العربية: حوسبة المعجم العربي ومشكلاته اللغوية والتقنية أنموذجاً. مجلة التراث العربي–مجلة فصلية تصدر عن اتحاد الكتاب العرب–دمشق العدد 93 و 94–السنة الرابعة والعشرون–آذار وحزيران 2004 –المحرم وربيع الثاني. (www.voiceofarabic.net)

حجازي، محمود فهمي. 2005. المعجمات العربية وموقعها بين المعجمات العالمية. القاهرة: دار العلوم.

الشامي، أحمد وسيد حسب الله. 2001. الموسوعة العربية لمصطلحات علوم المكتبات والمعلومات والحاسبات. القاهرة: المكتبة الأكاديمية.

القاسمي، علي. 1991. علم اللغة وصناعة المعجم. عمادة شؤون المكتبات بجامعة الملك سعود بالرياض.

مجمع اللغة العربية الأردني (The Jordan Academy of Arabic). 2011. أخبار مجمعية. العدد الثاني والثمانون. (www.majma.org.jo/majma)

Scholfield, P. 1982. Using the English Dictionary for Comprehension, TESOL Quarterly, Vol 16: 185-194.

http://golden-al-wafi-translator.software.informer.com

http://www.softpedia.com/get/Others/Home-Education/Effel-s-Arabic-Dictionary.shtml

http://download.cnet.com/VerbAce-Pro-Arabic-English-Dictionary/3000-2279_4-10572119.html

https://www.google.com/#q=QuickDic%20Offline%20Dictionary

http://www.dynotes.com/multi-lang-dictionary/

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.dynotes.dictionary.english2arabic&hl=en

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.movinapp.dict.enar.free&hl=en

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.gamoos.gmsdictar&hl=en,

https://itunes.apple.com/us/app/gamoos-arabic-dictionary-lite/id513955459?mt=8

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.htcheng.arabicen&hl=en

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandsons.dictboxar&hl=en

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ristekmuslim.kamusarabindo&hl=en

https://play.google.com/store/apps/details?id=an.IndoArabTranslate&hl=en

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.arabdict.dictionary&hl=en

http://translate.google.com

http://www.traducegratis.com,

http://www.101languages.net/

http://www.ajaxtrans.com/

http://www.allwords.com/

http://www.foreignword.com/

http://imtranslator.net/

http://www.translatorsbase.com/

http://www.wordreference.com/

http://kamus.javakedaton.com/indonesia-arab.php

http://muslim.or.id/kolom-ti/kamus-al-mufid-1-0.html

http://www.al3arabiya.org/2010/01/al-mawrid-al-quareeb.html




DOI: https://doi.org/10.18860/abj.v1i2.3996

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2016 Abjadia : International Journal of Education

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

...............................................................................................................................................................

Mailing Address:

Ruang Jurnal Abjadia, Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan (FITK)
Universitas Islam Negeri (UIN) Maulana Malik Ibrahim Malang
Jalan Gajayana 50 Malang 65144, Jawa Timur, Indonesia

Phone/Faximile: (+62341) 552398, Phonsel: +6281333666063
Website: http://ejournal.uin-malang.ac.id/index.php/abjadia
Email: abjadia@uin-malang.com

...............................................................................................................................................................

Abjadia: International Journal of Education. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

...............................................................................................................................................................

Indexed by: