STREAMING SELVES: VULGAR LANGUAGE, CODE-MIXING, AND HYBRID COMMUNAL IDENTITY OF AN INDONESIAN LIVE-STREAMER

Fariq Shiddiq Tasaufy, Cicilia Deandra Maya Putri, Slamet Setiawan, Ayunita Leliana, Lina Purwaning Hartanti, Imam Hanafi, Noerhayati Ika Putri

Abstract


This paper examines how an Indonesian live-streamer and his audiences create a hybrid communal identity by using vulgar language and code-mixing with reference to the popular YouTube livestream @deandeankt. With the digital medium transforming the world into a global village, the streaming culture in Indonesia provides a distinct perspective into how localized linguistic practices interact with global trends in the internet. The interpretivist-constructivist paradigm applied in the current case study research was aimed at understanding the way language and interaction produced hybrid identities. It gathered linguistic and paralinguistic data of @deadndeakt’s livestream for 90 minutes with netnography and thematic analyses. According to the study, abusive swearing (e.g., "kontol [dick]", "goblok [stupid]") represents 89.3 percent of the vulgar language and serves as playful insults, which enhance group cohesion. Emphatic swearing ("Anjing! Gua kalah! [Bitch! I lost!]") and cathartic swearing (“Ngentot, mic-nya rusak! [Fuck, the microphone is broken!]”) increase the emotional involvement. Intra-sentential blends, especially code-mixing (“Brightness-nya kita bikin tiga kali [We increase the brightness threefold]”), prevails in 85 percent. Other examples combine English gaming slang (template, unarchive) with Indonesian structure and local dialects, like a Javanese swear word (“Cok [Damn]”). Pronunciations, such as BTW [read in Indonesian: be te we] are even more localized global terms. It is analyzed that the vulgar language usage assists in persona creation and building of relationships with the audience, creating a tight-knit, exclusive community in which such language represents belonging and emotional release, despite its offensiveness in the larger society. Moreover, streamers combine Indonesian and English with gaming jargon to successfully appeal to their bilingual audience, so that they could be technically accurate and still fit into the global gaming cultures. These activities form a hybrid identity, where speakers possess a strong sense of Indonesian culture but are consistent with international trends, which strengthens group exclusivity. The results draw attention to live-streaming as a contact zone in which language negotiates belonging, which disrupts strict cultural boundaries. The study highlights the sociolinguistic innovativeness of online communities and recommends future research on offline effects of these online linguistic norms and the effects of the hybrid identities and communicative practices used in live-streaming communities on daily language, social interaction, and identity formation in the real world. The authors also suggest cross-cultural comparative research to find out whether the phenomena are specific to the Indonesian situation or have they become a global trend.

Keywords


code-mixing; digital discourse; hybrid identity, Indonesian streamer; vulgar language;

Full Text:

PDF

References


Androutsopoulos, J. (2013). Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism, 19(2), 1-21. https://doi.org/10.1177/1367006913489198

Appadurai, A. (2014). Arjun Appadurai. Globalizations, 11(4), 481–490. https://doi.org/10.1080/14747731.2014.951209

Astriani, A. S., Fauzan, L. A., & Al-Arief, Y. (2022). Langue des jeunes: The use of greetings by E-sports players. LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra, 17(2), 155 - 166. https://doi.org/10.18860/ling.v17i2.17732

Belgrade, A., Kira, M., Sadaghiyani, S., & Lee, F. (2021). What makes us complete: Hybrid multicultural identity and its social contextual origins. Journal of Community Psychology, 50(5), 2290 – 2313. https://doi.org/10.1002/jcop.22776

Bhabha, H. K. (2012). The location of culture. Routledge.

Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa

Cachola, I., Holgate, E., Preotiuc-Pietro, D., & Li, J. J. (2018). Expressively vulgar: The socio-dynamics of vulgarity and its effects on sentiment analysis in social media. Association for Computational Linguistics, 29272938. https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85081401165&partnerID=40&md5=67c82bbb34ea52c72cf63be00605f281

Cameron, D. (2020). 10 - Banter, male bonding, and the language of Donald Trump. In D. Cameron (Ed.), Language in the Trump Era: Scandals and Emergencies (pp. 209–231). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108887410.011

Clarke, V., & Braun, V. (2013). Teaching thematic analysis: Overcoming challenges and developing strategies for effective learning. The Psychologist, 26(2). https://uwe-repository.worktribe.com/preview/937606/Teaching%20

Deuchar, M., & Stammers, J. R. (2016). English-Origin Verbs in Welsh: Adjudicating between Two Theoretical Approaches. Languages, 1(1). https://doi.org/10.3390/languages1010007

Dubravac, V., & Skopljak, N. (2020). Foreign and multilingual language play on social sites as an identity marker. Journal of Multicultural Discourses, 15(1), 61 – 79. https://doi.org/10.1080/17447143.2019.1701678

Fatkhiyati, N., Mardiana, R., Azyyati, N., Barus, K. R. N. G., & Ratri, Z. W. C. (2024). Children’s language in the digital era: Analysis of children’s spoken language variety through artificial intelligent and Kamus Besar Bahasa Indonesia. Celtic: A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics, 11(2), 387-404. https://doi.org/10.22219/celtic.v11i2.37797

Gonçalves, K. (2013). Cooking lunch, that’s Swiss: Constructing hybrid identities based on socio-cultural practices. Multilingua, 32(4), 527 – 547. https://doi.org/10.1515/multi-2013-0026

Guarin, D., & Cardoso, L. O. (2023). A virtual linguistic landscape analysis of higher education institutions and their use of pronouns of address in the Hispanic and lusophone world. In M. T. Ketsman (Ed.), Transformation of Higher Education Through Institutional Online Spaces (pp. 1–20). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-6684-8122-6.ch001

Gupta, H., & Dwivedi, A. V. (2023). Four letter word in Hindi: A study of taboo in sacred games; [Paraula de quatre letres en hindi: Un estudi del tabú en jocs sagrats]. Dialectologia, 30, 71 – 101. https://doi.org/10.1344/DIALECTOLOGIA2023.30.4

Hoffman, C. (1991). Introduction to Bilingualism (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315842035

Holgate, E., Cachola, I., Preotiuc-Pietro, D., & Li, J. J. (2018). Why swear? Analyzing and inferring the intentions of vulgar expressions. Association for Computational Linguistics, 4405–4414. 10.18653/v1/D18-1471

Hsieh, Y. C., Weng, J., & Lin, T. (2018). How social enterprises manage their organizational identification: A theoretical framework of identity management approach through attraction, selection, and socialization. International Journal of Human Resource Management, 29(20), 2880–2904. https://doi.org/10.1080/09585192.2017.1328610

Jenkins, H. (2006). Fans, bloggers, and gamers: Exploring participatory culture. NYU Press.

Kljun, J. U. (2015). Perceptions of mixed identities and codeswitching within the Italian national minority in Slovenia | Dojemanje mešane identitete in kodnega preklapljanja med pripadniki italijanske narodne skupnosti v Slovenski istri. Annales-Anali Za Istrske in Mediteranske Studije - Series Historia et Sociologia, 25(1), 223–234.

Kozinets, R. (2010). Netnography. doing ethnographic research online. SAGE Publications

Maseko, B. & Siziba, L. (2023). On the dialectics of policy and practice: Multilingualism and the virtual linguistic landscape of a South African university. Cogent Arts and Humanities, 10(2). https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2268395

McGlashan, M. (2020). Collective identity and discourse practice in the followership of the Football Lads Alliance on Twitter. Discourse and Society, 31(3), 307–328. https://doi.org/10.1177/0957926519889128

Muysken, P. (2007). Mixed codes. In P. Auer & L. Wei (Eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication (pp. 315–340). De Gruyter Mouton. https://doi.org/doi:10.1515/9783110198553.3.315

Myers-Scotton, C. (2006). Michael Clyne, Dynamics of language contact: English and immigrant languages. Language in Society, 35(1), 129–155. https://doi.org/10.1017/S0047404506210054

Naeem, M., Ozuem, W., Howell, K., & Ranfagni, S. (2023). A step-by-step process of thematic analysis to develop a conceptual model in qualitative research. International Journal of Qualitative Methods, 22, 16094069231205788. https://doi.org/10.1177/16094069231205789

Oesterheld, C. (2016). (Un)becoming Dayak: Intermarriage and the dynamics of identity and belonging in East Kalimantan. Asia Pacific Journal of Anthropology, 17(2), 138 – 156. https://doi.org/10.1080/14442213.2016.1144780

Pinker, S. (2007). The stuff of thought: Language as a window into human nature. HarperCollins.

Poplack, S. (1988). Contrasting patterns of codeswitching in two communities. In M. Heller (Ed.), Anthropological and Sociolinguistic Perspectives (pp. 215–244). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110849615.215

Pratt, M. L. (2012). Arts of the contact zone. In M. Scott & T. Lillis (Eds.), Negotiating academic literacies (pp. 171–185). Routledge.

Pujiati, Lundeto, A., & Trianto, I. (2025). Representing Arab-Indonesian identity: Language and cultural narratives on social media. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 14(3), 653 – 666. https://doi.org/10.17509/ijal.v14i3.78286

Rahmawati, L. E., & Nur’aini, R. (2020). Code-mixing in Korean Reomitvlog. International Journal of Innovation, Creativity and Change, 12(1), 466–479. https://www.ijicc.net/images/vol12/iss1/12148_Rahmawati_2020_E_R.pdf

Schiff, B., Toulemonde, M., & Porto, C. (2012). Identities in the First Person Plural: Muslim-Jewish Couples in France. Navigating Multiple Identities: Race, Gender, Culture, Nationality, and Roles, 167-186. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199732074.003.0010

Setiawan, T., Suhardi, & Lestyarini, B. (2024). Swearing in online commenting discourse: Investigating netizens' involvement in virtual discussion arena. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 13(3), 588-599. https://doi.org/10.17509/ijal.v13i3.66950

Stankevičiūtė, K. (2018). Vulgarity journalism in Lithuania: A cultural review of the genre. Logos (Lithuania), 94, 167–178. https://doi.org/10.24101/logos.2018.17

Stapleton, K. (2010). Swearing. In M. A. Locher & S. L. Graham (Eds.), Interpersonal Pragmatics (pp. 289–306). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110214338.2.289

Susilo, D., & Sugihartati, R. (2021). Indonesian nationalism discourse on YouTube video produced by young Chinese-Indonesians. Plaridel, 18(2), 141 – 161. https://doi.org/10.52518/2020-02rahma

Szabó, Á., & Ward, C. (2020). The relationship between intercultural abilities and cultural identity styles: A longitudinal cross-lagged analysis. International Journal of Psychology, 55(3), 465–471. https://doi.org/10.1002/ijop.12592

Szpunar, M. (2024). Constructing a hybrid identity. Roczniki Humanistyczne, 70(7), 53–69. https://doi.org/10.18290/rh247207.4

Varis, P., & Blommaert, J. (2015). Conviviality and collectives on social media: Virality, memes, and new social structures. Multilingual Margins: A Journal of Multilingualism from the Periphery, 2(1), 31-45. https://epubs.ac.za/index.php/mm/article/view/50/48

Wohn, D. Y., & Freeman, G. (2020). Audience management practices of live streamers on Twitch. In Proceedings of the 2020 ACM International Conference on Interactive Media Experiences (IMX 2020) (pp. 106–116). Association for Computing Machinery. https://doi.org/10.1145/3391614.3393653




DOI: https://doi.org/10.18860/ling.v20i2.36114



Copyright (c) 2025 LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Member of:

Crossref

Indexed by:

Dimension Google Scolar  Sinta Sinta   Journal TOCS     

Editorial Office:
Laboratory of Information and Publication, Faculty of Humanities
Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang
Jalan Gajayana 50 Malang, Jawa Timur, Indonesia 65144
Email: jurnallingua@gmail.com
Phone: (+62) 341 570872


Creative Commons License
LiNGUA by Laboratory of Information and Publication, Faculty of Humanities is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Based on a work at http://ejournal.uin-malang.ac.id/index.php/humbud/index.