Pre-Islamic Poetry As A Hermeneutic Tool In Qur'anic Exegesis: The Questions Of Nafi Ibn Al-Azraq As A Model/ الشعر الجاهلي كأداة هرمينوطيقية في التفسير القرآني: مسائل نافع بن الأزرق أنموذجا
Abstract
This research addressing a central problematic in exegetical studies and philology: How did the literary heritage of a polytheistic milieu evolve into an indispensable hermeneutical tool for decoding the sacred monotheistic text? The study engages with this dialectical relationship, grounding its argument in the hypothesis that while Islam enacted a decisive doctrinal rupture with the Jahiliyyah, it did not institute a linguistic one; rather, it assimilated the prevailing linguistic system and semantically re-engineered it to serve the imperatives of Tawhid (monotheism). Employing a descriptive-analytical methodology, the paper examines applied models from Gharib al-Qur'an (obscure Quranic vocabulary), with a specific focus on the "Questions of Nafi' ibn al-Azraq" as a foundational historical document that legitimized the citation of poetic evidence (Istishhad) in exegesis. The study argues that the reliance of Abdullah ibn Abbas—the preeminent exegete—on poetry authored by polytheists or People of the Book (such as Umayya ibn Abi al-Salt) to elucidate Quranic lexicon constitutes an implicit acknowledgment that Arabic is a cumulative civilizational vessel. It posits that Quranic terminology did not emerge ex nihilo, but represents an extension of Semitic roots deeply embedded in the history of religions within the Arabian Peninsula. Furthermore, the research analyzes the phenomenon of "semantic shift" (resemantization), demonstrating how the Quran utilized identical pre-Islamic terms—such as Salah, Zakah, and Taqwa—yet divested them of their archaic content to recharge them with novel doctrinal payloads. This process renders the recourse to pre-Islamic poetry a hermeneutic necessity, not merely to ascertain legal definitions, but to trace the historical evolution of terminology and to appreciate the Quranic genius in transposing language from the sensory, material connotations prevalent in poetry to abstract, spiritual significations. The study concludes that pre-Islamic poetry functions not merely as the "Diwan of the Arabs" preserving tribal glories, but as the essential "Lexical Archive" of the Revelation. Consequently, the contemporary exegete requires the integrative tools of comparative philology and literary criticism, alongside traditional narration, to fully grasp the multi-dimensional nature of Quranic eloquence.
References
Al-Asfahani, R. (1992). Al-Mufradat fi gharib al-Qur'an [Vocabulary of the strange words in the Qur'an] (S. A. Dawoodi, Ed.). Dar al-Qalam. (Original work published 1412 AH).
Al-A'sha, M. b. Q. (1950). Diwan al-A'sha al-kabir [The great diwan of al-A'sha] (M. M. Hussein, Ed.). Maktabat al-Adab.
Al-Ghadami, A. (2005). Al-Naqd al-thaqafi: Qira'ah fi al-ansaq al-thaqafiyah al-Arabiyah [Cultural criticism: A reading of Arab cultural patterns]. Arab Cultural Center.
Al-Jawaliqi, M. b. A. (1990). Al-Mu'arrab min al-kalam al-a'jami 'ala huruf al-mu'jam [The arabized words from foreign speech arranged alphabetically] (A. M. Shakir, Ed.). Dar al-Kutub al-Misriyyah.
Al-Qurtubi, M. b. A. (2006). Al-Jami' li-ahkam al-Qur'an [The compendium of Qur'anic rulings] (A. A. Al-Turki, Ed.). Mu'assasat al-Risalah.
Al-Suyuti, J. A. (1974). Al-Itqan fi 'ulum al-Qur'an [The perfection in the sciences of the Qur'an] (M. A. Ibrahim, Ed.). Al-Hay'ah Al-Misriyyah Al-Ammah lil-Kitab.
Al-Tabarani, S. b. A. (n.d.). Al-Mu'jam al-kabir [The great lexicon] (H. A. Al-Salafi, Ed.). Maktabat Ibn Taymiyyah.
Al-Tabari, M. b. J. (2000). Jami' al-bayan 'an ta'wil ay al-Qur'an [The comprehensive exposition of the interpretation of the verses of the Qur'an] (A. M. Shakir, Ed.). Mu'assasat al-Risalah.
Aytepe, N. (2021). Alexandria School and Its Effects On Islamic Thought. Journal of Social Sciences of Mus Alparslan University, 9(İDEKTA), 105-116.
Bint al-Shati', A. A. (1971). Al-Tafsir al-bayani lil-Qur'an al-karim [The rhetorical interpretation of the Holy Qur'an]. Dar al-Ma'arif.
Ibn Manzur, M. b. M. (1994). Lisan al-Arab [The tongue of the Arabs] (3rd ed.). Dar Sader.
Jeffery, A. (1938). The foreign vocabulary of the Qur'an. Oriental Institute.
Kadad, Mustafa (2023). The utilization of Ibn Qutaybah's linguistic culture and the concept of "Gharib al-Hadith" in his book "Tawil Mukhtalif al-Hadith". Rihan Journal for Scientific Publishing, 36, 53-77.
DOI: https://doi.org/10.18860/ijazarabi.v9i2.41222
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2026 Mustafa Kadad, Mehmet Çetinkaya, Nesim Aytepe, Mehmet Ata Deniz
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/












