The Harvest of Translations: Errors in Translating Jurisprudential Words by Google Translate
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Harahap, Khoirul Amru. (2014). analisis kesalahan linguistik hasil terjemahan google translate dari teks bahasa arab ke dalam bahasa indonesia. JPN: Jurnal Penelitian Agama, 15 (1) https://doi.org/10.24090/jpa.v15i1.2014.pp26-43
Hussin, Mohamad, Zawawi Ismail. (2021). Analisis Kesalahan Tata Bahasa Dalam Buku Teks Bahasa Arab Lask KSSM. e-Proceedings of International Conference on Language, Education, Humanities & Social Sciences
Khoiriyah, Hidayatul. (2020). Kualitas Terjemahan Google Translate Dari Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia. Jurnal Al-Mi’yar: jurnal ilmiah pembelajaran bahasa arab dan kebahasaaraban, 3(1). http://dx.doi.org/10.35931/am.v3i1.205
Lazuardy, Ahmad Makky. (2011). Husnu al-Isgho' Fi Dars al-Insya'. Bangil: Ma'had Darul Lughoh Wad Da'wah.
Ma’ruf, Farid, taufik ahmad, ahmad edwar (2021). Penerjemahan klausa transitif dari bahasa arab ke dalam bahasa indonesia. Alim: journal of islamic education, 3(2) https://doi.org/10.51275/alim.v3i2.208
Naimah, Munirotun, Imam Asrori, Irhamni (2021). Transposition and modulation in the translation of the book “la tahzan” into indonesian. Al-arabi: journal of teaching arabic as a foreign language, 5(1). http://dx.doi.org/10.17977/um056v5i1p1-17
Nurkholis. (2018). Analisis Kesalahan Berbahasa Dslsm Bahasa Arab. Al-fathin: jurnal bahasa dan sastra arab, 1(1) https://doi.org/10.32332/al-fathin.v1i01.1186
Rahman, Lubna Abd, Arnida A.Bakar, Nurhasma Muhamad Saad (2021). Penyuntingan Hasil Terjemahan e-Translasi Arab-Melayu: Analisis Pandangan Pengamal Penterjemahan Melalui Protokol Pemikiran Verbal (Think-Aloud Protocols). Malaysian journal of social sciences and humanities (MJSSH), 6(4). https://doi.org/10.47405/mjssh.v6i4.727
Ranselengo, muzia, mukhtar i miolo. (2020). Kesalahan siswa dalam menerjemahkan materi bacaan bahasa arab ke dalam bahasa indonesia. Al-kilmah: jurnal pendidikan bahasa arab & humaniora, 1(2).
Sihotang, meliyanti, shafruddin tadjuddin, sri harini ekowati. (2020). Kesalahan terjemahan dalam subtitle film the help dan hidden figures. DIGLOSIA: jurnal kajian bahasa, sastra dan pengajarannya, 3(2). https://doi.org/10.30872/diglosia.v3i2.36
Tolinggi, Syindi Oktaviani R. (2021). Pembelajaran Bahasa Arab Di Indonesia Pada Era Revolusi Teknologi Tak Terbatas (strengths, weaknesses, opportunities, and threats). An-Nabighoh, 23 (1). https://doi.org/10.32332/an-nabighoh.v23i1.2231
DOI: https://doi.org/10.18860/abj.v7i1.14686
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2022 Abjadia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
...............................................................................................................................................................
Mailing Address:
Ruang Jurnal Abjadia, Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan (FITK)
Universitas Islam Negeri (UIN) Maulana Malik Ibrahim Malang
Jalan Gajayana 50 Malang 65144, Jawa Timur, Indonesia
Phone/Faximile: (+62341) 552398, Phonsel: +6281333666063
Website: http://ejournal.uin-malang.ac.id/index.php/abjadia
Email: abjadia@uin-malang.com
Abjadia: International Journal of Education. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
...............................................................................................................................................................
Indexed by: